Je veux devenir agent de police.
Nous serons avocats.
Mon rêve c’est d’être architecte.
Mon frère deviendra chirurgien.
Je n’aimerais pas être inspecteur des impôts.
Je voulais devenir traducteur.
We will be lawyers.
I wouldn’t like to be a tax inspector.
I wanted to become a translator.
My brother will become a surgeon.
I would like to be a policeman/ woman.
Etre spationaute est meilleur qu’être météorologue.
My dream is to be an architect.
I used to be an accountant.
Being an astronaut is better than being a weather forecaster.
You may choose to have different levels of challenge. For example,
Level 1 = match the cards and discuss the pronunciation.
Level 2 = match the cards , discuss the pronunciation and then have quick fire questions from French to English, whereby 1 student closes their eyes and their partner reads out the French cards which the student must translate into English from memory.
Level 3 = As Level 2 but the quick fire questions are from English to French.
Following checking there are 2 fun games to play, either pelmenism or a game I learnt in Japan called Karuta. In Karuta the students put the English language cards to one side and spread out the French cards in front of them. I then say the English and the students compete to touch the correct French card first. Whoever touches it first wins the card. The student with the most cards at the end of the game wins. The students love this game!