French Teaching Resources. Cyrano De Bergerac Vocabulary Booklet.

French Teaching Resources. Cyrano De Bergerac Vocabulary Booklet.
French Teaching Resources. Cyrano De Bergerac Vocabulary Booklet.
French Teaching Resources. Cyrano De Bergerac Vocabulary Booklet.
French Teaching Resources. Cyrano De Bergerac Vocabulary Booklet.
Subjects
Grade Levels
Resource Types
Product Rating
Not yet rated
File Type
PDF (Acrobat) Document File
Be sure that you have an application to open this file type before downloading and/or purchasing.
0.52 MB   |   23 pages

PRODUCT DESCRIPTION

I created this 23 page French - English vocabulary booklet to support my students in their studies of the play Cyrano De Bergerac. It was a real labour of love and took hours and hours to create. I hope you find it useful!

Examples:

Acte 1
L’action = the setting

Un hangar = shed, hangar
Jeu de paume = real tennis * Real tennis is the original racquet sport from which the modern game of lawn tennis, or tennis, is descended. It is also known as jeu de paume in France, "court tennis" in the United States.
Jeu de paume in the 17th century.
Représentations = theatrical performances.
Embelli = made prettier, beautified
Aménagé = converted, equipped
Carré = square
En biais = sideways
Premier plan = the foreground
Le fond = far end
Dernier plan = background
Faire angle avec= at an angle with
La scène = the stage
Pan coupé = piece, trail, side, flap, section, cut away
Encombré = congested, cluttered.
Coulisses = behind the scenes, in the wings
Banquettes = upholstered benches
Tapisseries = wallpaper, tapestries
S’écarter = to move apart
Manteau d’Arlequin = Le manteau d'Arlequin est un trompe-l'œil imitant des rideaux ouverts sur les côtés. Un manteau d'arlequin encadre la scène de théâtre et permet d'augmenter ou de diminuer la taille de la scène visible en déplaçant les panneaux sur lesquels on a peint les draperies.
Les armes royales = the royal coat of arms
L’estrade = rostrum, platform
Une rampe de chandelles = candles as footlights
Les latérales = lateral, side
Galeries = galleries
Les loges = boxes/ balconies in a theatre.
Le parterre = the stalls (ground floor seats)
Les gradins = raised, tiered stands
Le buffet = sideboard
Un petit lustre = a small candelabra
Verre de cristal = crystal goblets
Assiettes de gâteaux = plates of sweetmeats.
Un lustre = chandelier
Fleuris = with flowers
Des flacons = small bottles/ flasks
S’entrebaîlle = ajar/ half-open
Un battant = second door
Clorise = the Goddess of War

Scène 1.

Le portier = doorman, also goalkeeper, la distributrice = seller, un tumulte = chaos, uproar, brusquement =abruptly, suddenly, chevau-léger de la maison du roi = his majesty’s cavalry, mousquetaire = musketeer, fleuret = foil (kind of sword) for fencing, Flanquin = the name of a character, un pourpoint = a doublet, dés = dice, coquin = kid, rascal scallywag, chandelle = candle, coller = stick/attach, une bouquetière = a flower-seller, la taille = waist, trèfle = clubs, un basier = a kiss, on voit = people are watching, sombre = shadow, conduisant = leading, brelan d’as = triple ace, un ivrogne = a drunk, quelque mauvais lieu = a den of iniquity, du bout de sa canne = with the end of his cane/stick, en rompant, un des cavaliers le bouscule = whilst fencing one of the cavaliers bumps into him, bretteur = swashbucklers (swordsmen), joueurs = gamblers, lutiner (old French) = taquiner =to tease/annoy, vivement = swiftly, jour de Dieu = good heavens, farandole = the conga, farce = joking, merriment, tricks, pranks, ce soupçon = suspicion, ficelle = string, un hameçon = a hook , pêcher = fish, une perruque = wig, un tire-laine = a pickpocket, escroc = swindlers/ crooks, sarbacane = blowpipe (empty tube to use as a pea-shooter), souffler = to blow out, cribler = to riddle with bullets, jouer = play/act out, ecolytes = complices = sidekicks/accomplices, canons = cylinders of lace worn just below the knee, encoignure = threshold, corner, subtiliser =to steal, secousses = jerk, jolt, aigre = sour, cèdre = cedar, aigre de cèdre = lemonade, une voix de fausset= falsetto voice, place = out of the way, brutes = louts/brutes, à moitié vide = half-empty, drapier = draper (tradesman), fidèles = the faithful, devant que = avant = before, débraillé = dishevelled, scruffy, vêtu = dressed, embrassade = hugging and kissing, embracing.
Total Pages
23
Answer Key
N/A
Teaching Duration
N/A

Average Ratings

N/A
Overall Quality:
N/A
Accuracy:
N/A
Practicality:
N/A
Thoroughness:
N/A
Creativity:
N/A
Clarity:
N/A
Total:
0 ratings
COMMENTS AND RATINGS:
Please log in to post a question.
PRODUCT QUESTIONS AND ANSWERS:
$10.00
Digital Download
ADD ONE TO CART
User Rating: 3.9/4.0
 (21 Followers)
$10.00
Digital Download
ADD ONE TO CART
French Teaching Resources. Cyrano De Bergerac Vocabulary Booklet.
French Teaching Resources. Cyrano De Bergerac Vocabulary Booklet.
French Teaching Resources. Cyrano De Bergerac Vocabulary Booklet.
French Teaching Resources. Cyrano De Bergerac Vocabulary Booklet.