Nonlinguistic representations are everywhere around us:
Signs on the road, icons, smileys, etc. Farther more, nonlinguistic representations are better than a translation: students think in the language they learn.
This PowerPoint is an interactive
French is difficult and pronouncing French can be a challenge. Some students don’t have a “good ear” and have a hard time to reproduce sounds. I came up with a system that helps students with the pronunciation of French. It’s
Activities were students generate hypotheses from observation, test the hypotheses and express a conclusion are HOT (High Order of Thinking). I’m using this flipchart to teach a “weird” grammatical concept of French. Adjectives agree in gender and
This is a whole set of files (3 PowerPoints, 1 Excel spreadsheet, 1 word document).
PowerPoint #1 = La date en Français
It shows the French format and the differences between the date in French and in English.
PowerPoint #2 = Les mois de l’année
French is difficult and pronouncing French can be a challenge. Some students don’t have a “good ear” and have a hard time to reproduce sounds. I came up with a system that helps students with the pronunciation of French. It’s visual and they/you
Translation of the Pledge of Allegiance to the flag (USA).
There are several French translations of the Pledge on the web. None that I totally agree with, especially because of the “under God” phrase. So I made my own.
Tell me what you think.
Writing in French (or Spanish) on an American keyboard (QWERTY) is very tedious and frustrating. Accent marks are not represented on such a keyboard. To type letters with accents you can either insert them as a symbol or remember the code (ex: ALT +